La Ligue corse d'échecs a, officiellement, adhéré mardi matin à la villa Ker Maria, de Ville-di-Pietrabugno, à la charte de la langue corse.
A travers cet acte, cosigné par Pierre Ghionga, conseiller exécutif en charge de la langue corse, et Léo Battesti, son président, la ligue corse d'échecs s'engage à continuer les actions
qu'elle a, déjà, engagées en faveur de la langue et à mettre en œuvre des nouvelles.
"So assai fieru" a affirmé, lors de la signature Pierre Ghionga. Léo Battesti l'était tout autant lui, qui n'a pas manqué de souligner qu'au niveau scolaire plus de 6 000 enfants par an sont initiés aux échecs ou que depuis 1998 ce sont 30 000 jeunes corses qui ont fait connaissance avec la discipline.
Mais revers de la médaille et Léo Battesti l'a relevé avec une pointe de regret dans la voix : "Il y a longtemps que je m'occupe d'enfants, mais en dix ans d'activités, je n'ai jamais entendu
l'un d'entre eux s'exprimer en Corse. Ce n'est pas normal. Aujourd'hui, je suis vraiment content de signer cette charte et de constater que la CTC a cette volonté d'aller sur ce
chemin".
Puis, preuve que quand l'on veut l'on peut, le président de la ligue a cédé la parole à l'un des enseignants du club, Akkha Viliasarn, qui n'est pas Corse mais qui maîtrise, après quelques mois
de pratique seulement, la langue corse beaucoup mieux que vous et moi…
"Eccu una bella ghjurnata per a nostra lingua" a conclu, in fine, Pierre Ghionga.
La ligue corse d'échecs, désormais liée par cette charte à la CTC et son plan de développement de la langue corse, doit notamment user du bilinguisme via tous les supports de communication :
scaccanate mensuel ou numeria, affiches des tournois, ensemble de manuels et cahiers d'exercice, stages bilingues auprès du personnel et des resposnables non corsophone de la ligue, stages de
perfectionnement aux Echecs bilingues dans plusieurs régions durant les vacances d'été, tous les mois de Juillet.
A lingua hè viva... Ci tocca à parlà.
A lega corsa di scacchi ch i a signatu a cartula di a lingua corse sa, ora mai, ciò so ch'ellà deve fà!
Écrire commentaire